“杯水车薪”用英语怎么说?

“杯水车薪”,汉语成语,意思是用一杯水去救一车着了火的柴草(trying to put out a blazing cartload of faggots with a cup of water),比喻力量太小,解决不了问题。与英文习语“a drop in the bucket”意思相近。

例句:

这些捐款只是杯水车薪。

These contributions are just a drop in the bucket.

许多公司捐赠食品和药品来帮助地震幸存者,但与所需物资相比这只是杯水车薪。

Many companies donated food and medicine to help the survivors of the earthquake, but it was just a drop in the ocean of what was needed.

(责任编辑:杨卉_NQ4978)

RIPRO主题是一个优秀的主题,极致后台体验,无插件,集成会员系统
威尼斯在线app下载_威尼斯app官方威尼斯app官网_澳门博彩365公司网址 » “杯水车薪”用英语怎么说?
友情链接:新2娱乐 hg0088.com www.hg0088.com hg0088.com www.hg0088.com hg0088.com www.hg0088.com 真人现场娱乐 视讯真人娱乐平台 365全部网址 365的官方网址 365最好的体育网站